Beginner in Chinese?

Sign up to get a free basic Chinese course complete with MP3 audio, 
plus learning tips and video lessons! 
 
 

Learn Chinese Through Songs #20 – In My Song

In My Song (我的歌声里), by Qu Wanting (曲婉婷). This is a very passionate and emotional song, which has become very popular. Qu’s slightly husky voice gives the song a distinctive style, and it’s not too difficult to sing either.

Like some of the other songs in this series, this song has become even more popular after being featured on the Chinese TV show ‘The Voice of China’ (中国好声音), and has since become a karaoke favourite. I hope you enjoy it. Even if you don’t want to sing it, it’s still a great one to learn.

As always, the lyrics in the video are in traditional Chinese characters, so I’ve put the simplified character lyrics, Pinyin pronunciation guide and the English translation below.

méiyǒu yìdiǎndiǎn fángbèi, yě méiyǒu yì sī gùlǜ
没有 一点点 防备,也 没有 一 丝 顾虑
Without any preparation, and without any worry at all

nǐ jiù zhèyàng chūxiàn zài wǒ de shìjiè lǐ , dàigěi wǒ jīngxǐ , qíngbúzìyǐ
你 就 这样 出现 在 我 的 世界 里,带给 我 惊喜,情不自已
you appeared like this in my world. You gave me a pleasant surprise that I couldn’t resist.

kěshì nǐ piān yòu zhèyàng, zài wǒ bùzhībùjué zhōng
可是 你 偏 又 这样,在 我 不知不觉 中
But you have done this, without me knowing

qiāoqiāo de xiāoshī , cóng wǒ de shìjiè lǐ , méiyǒu yīnxùn , shèngxià de zhǐshì huíyì
悄悄 的 消失, 从 我 的 世界 里,没有 音讯,剩下 的 只是 回忆
you quietly disappeared from my world, without a word, leaving behind only memories

nǐ cúnzài, wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ, wǒ de mènglǐ, wǒ de xīnlǐ , wǒ de gēshēng lǐ
你 存在,我 深深 的 脑海 里,我 的 梦里,我 的 心里,我 的 歌声 里
You exist deep in my mind, in my dreams, in my heart, and in my song

nǐ cúnzài, wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ, wǒ de mènglǐ, wǒ de xīnlǐ , wǒ de gēshēng lǐ
你 存在,我 深深 的 脑海 里,我 的 梦里,我 的 心里,我 的 歌声 里
You exist, deep in my mind, in my dreams, in my heart, and in my song

hái jìdé wǒmen céngjīng, jiānbìngjiān yì qǐ zǒuguò, nà duàn fánhuá xiàngkǒu
还 记得 我们 曾经, 肩并肩 一 起 走过,那 段 繁华 巷口
I still remember we once walked side by side together past that bustling alley

jìnguǎn nǐ wǒ shì mòshēngrén, shì guòlùrén, dàn bǐcǐ háishì gǎnjué dào le duìfāng de
尽管 你 我 是 陌生人, 是 过路人,但 彼此 还是 感觉 到 了 对方 的
Even though we were strangers, passers-by, we still felt each other

yí gè yǎnshén, yí gè xīntiào ….
一个 眼神,一个 心跳….
One look, one heart beat

yì zhǒng yìxiǎngbúdào de kuàilè, hǎoxiàng shì
一 种 意想不到 的 快乐,好像 是
one unexpected delight. It’s like

yì chǎng mèngjìng, mìngzhōngzhùdìng
一 场 梦境, 命中注定
a dream, determined by destiny.

shìjiè zhī dà wéihé wǒmen xiāngyù?
世界 之 大 为何 我们 相遇?
The world is so big, so why did we meet?

nándào shì yuánfèn?
难道 是 缘分
Could it have been chance?

nándào shì tiānyì?
难道 是 天意…
Could it have been destiny?

[CHORUS]